黎鸣出身港岛英文水平几乎跟国语水平持平。
正因如此他并不看好方若兮的这个主意。
歌曲的外文版创作可不是逐字逐句翻译这么简单。
用外语创作同一首歌相当于重新填词了。
黎鸣相信方若兮的国文词曲能力但外文词曲能力她行吗? 别说她了‘三大’里的天音多少词曲人玩命进修外语就是为了削尖脑袋去欧美热曲榜捞金但最后还不是纷纷折戟沉沙。
“你学得会外语跟用外语写歌是两件事。
”黎鸣没有别的意思就事论事道。
音符跟语言的契合是多少词曲人穷其一生钻研的东西。
他不认为方若兮能打破这个‘定律’。
王立平道:“天音多少词曲大佬天天啃洋文但你看欧美音乐榜有几首亚裔词曲人的歌‘杀’上去了?” 方若兮没有辩解她只是回手拿了桌上的A4纸将它递给了黎鸣。
“看看再说黎哥。
” 黎鸣是有些恼火的工作的时候最忌遇上那种夜郎自大的人。
尤其还是你好言相劝她完全听不进去一意孤行最后拿出一坨……SHIT!! 这歌词?! 这歌词TMD是哪位欧美词曲大佬出手了??? 平整的A4纸上华丽的花体英文组成一首绝赞的外文歌。
【W:You know the bravest souls.】 【W: Are wearing all their bruises scars and wounds they're all on show】 嘶! 这味道对! 光是看这两句歌词黎鸣的看法就改变了三分。
再往后看。
【W&M:Not every hero wears a golden crown】 【W&M:Or hears the sound of glory from the crowd】 【W&M: Who said heroes can't be found here on the ground】 看到这黎鸣一拍腿“好!这词改的好!” 但是一首爆火的跨语言翻唱歌曲五分看词五分看唱。
这首歌词说动了黎鸣但唱行吗? 有的人说英语贼溜但唱外文歌在人家外国人耳朵里就有点怪。
别小瞧这个‘有点怪’到了音乐榜上那人家可不会为你这个‘有点’买单。
方若兮站起身“《Lonely Warrior》跟国语版不一样需要女声在前面‘打个底’这样我先唱一遍然后那个感觉你就懂了。
” 说着她直接走进录音室扔下大眼瞪小眼的几个人。
“啥‘打底’?王哥你懂吗?《孤勇者》这歌咱们不是都反反复复录烂了吗?” “还能玩出什么花儿来?”邹荣跟个傻狍子似的茫然地问道。
王立平正凑过去瞅那首英文歌词。
瞧见不认识的单词还要拿出手机查一下。
他黎哥是港城人他可不是啊英语水平只能勉勉强强看懂歌词理解跟感同身受是做不到的。
这边《孤勇者》的间奏响起方若兮轻轻闭眼。
1。
2。
3! 沉浸入这首歌。
流利地道的英文一出口外面的几个人全都跪了。
真正的‘开口跪’。
邹荣震惊地扭头看向张晓萌“咱姐有这本事你怎么从来没跟我说过?还是不是哥们儿了?” 张晓萌比他更懵她家若兮英文高中就没及格过啊! 可这录音室里的是谁? 闭上眼不知道的还以为里面站着个老外! 这俩‘外行’在这研究英语水准问题。
而黎鸣心惊的却是另外一方面。
方若兮的英文演唱几乎把《孤勇者》真正翻译成了另外一首歌。
开头演唱带来的感觉完全不同! 录音室里歌曲到达高潮部分但这里的处理部分又贴合回原作女声立即由主转辅。
黎鸣一拍桌子“好!” 王立平一瞧他黎哥这样就知道他要唱这首歌了八匹马也拉不回来。
王立平认命地拿着手机往外走。
“王哥干嘛去啊?” 王立平心累道:“去研究一下欧美的热歌榜打听一下什么门路能帮这歌儿在那边宣传一下。
” 闻言张晓萌立马跟出去明目张胆的‘偷师’。
这边黎鸣已经飞快熟悉歌词心潮澎湃地走进录音室准备开工了。
…… 每天早上八点天音的‘太后’章石文君必会到天音唱片总部的董事长办公室。
助理会在8:00整在办公室桌上翻上一壶养生花茶周一是百合五味子周二是玫瑰红枣…… 今日周三是白芍茶。
“张助董事长临时有事现在在小待客室待客。
”秘书室的同事看见张助理端着茶往董事长办公室走赶紧过去提醒了一句。
这章没有结束请点击下一页继续阅读!。
本文地址成为大娱乐家从被网暴开始第26章 英文版孤勇者来源 http://www.star868.com
付费才能修仙我的宗门全免费
深情傲骨恙心生
葬神镜
开局一群噬金虫说我驯虫师弱
我的傻白甜老婆
香火成神我世间唯一真神
带空间穿越助王爷老公搞建设
开局签到五行灵根
漫威之火影忍者漂流记
上交功法后国家卷成第一仙宗
抗战之铁血东北军
从灵根被夺开始问剑道长生
柯南世界的亚克
都重生了就干点别人没干过的
福满花香
运输帝皇